Τι προβλέπουν οι Πρέσπες για το πώς θα λέμε τους πολίτες της Β. Μακεδονίας

Οι πολίτες της Ελλάδας και της Βόρειας Μακεδονίας θα έχουν την δυνατότητα να αποκαλούν τους εαυτούς τους, τους γείτονές τους και την γλώσσα τους όπως θέλουν στην καθημερινή ομιλία τους, όπως προκύπτει από την συμφωνία των Πρεσπών.

Στην συμφωνία, η οποία αναμένεται να ενεργοποιηθεί εντός της εβδομάδας, Αθήνα και Σκόπια αναγνωρίζουν πως έχουν διαφορετική αντίληψη των όρων «Μακεδονία» και «Μακεδόνας», καθώς αναφέρονται «σε διαφορετικό ιστορικό πλαίσιο και πολιτιστική κληρονομιά».

Ως εκ τούτου, στο άρθρο 7 όπου γίνεται ειδική αναφορά στους επίμαχους όρους οι δύο χώρες δέχονται πως η συμφωνία των Πρεσπών δεν αποσκοπεί στο «να αλλοιώσει ή να επηρεάσει τη χρήση από τους πολίτες εκάστου Μέρους».

Στην πράξη αυτό σημαίνει πως οι Έλληνες μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν τους όρους που επιθυμούν ενώ αντίστοιχα οι σκοπιανοί θα μπορούν να αυτοπροσδιορίζονται όπως θέλουν.

Σε ό,τι αφορά επίσημα έγγραφα, διακρατικές σχέσεις και την παρουσία σε διεθνείς οργανισμούς, η συμφωνία ορίζει ότι το η ιθαγένεια των γειτόνων είναι «Μακεδονική / Πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας» και θα αναγράφεται κατ’ αυτόν τον τρόπο στα διαβατήριά τους.

Στο μέτωπο της γλώσσας, η Ελλάδα δέχεται την «μακεδονική», σημειώνοντας πως αναγνωρίστηκε στην τρίτη συνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την τυποποίηση τοπωνυμίων, που διεξήχθη στην Αθήνα το 1977.

Αμφότερες οι πλευρές αναγνωρίζουν όμως ότι η «μακεδονική» γλώσσα «ανήκει στην ομάδα των Νότιων Σλαβικών γλωσσών», και δεν έχει οποιαδήποτε σχέση με την αρχαία Ελλάδα ή Μακεδονία.
Πηγή: skai.gr